J-Travel登录 用户名  密码 [忘记密码] [会员注册]
J游首页最新预告日本景点主题旅游玩转日本实用手册李琳观察日本写真日本书籍商务考察日中论坛
捷游日本 > 千风,别为我哭泣——写在父亲节前(作者:理水诣)
千风,别为我哭泣——写在父亲节前(作者:理水诣)
http://www.j-travel.net 2009-03-18 浏览:669 日本书籍 

千风,别为我哭泣

——写在父亲节前

 

不要流连那墓碑 请不要为我哭泣

那里什么也没有 我不会沉睡不起

千里春风

化作千里春风

吹过苍茫的大地

吹向无边的天际

 

化作万丈秋光 照耀希望的田野

化作片片冬雪 闪烁钻石的光辉

化作清晨啼鸟 让你从睡梦醒来

化作夏夜星河 在天际守望着你

 

不要流连那墓碑 请不要为我哭泣

那里什么也没有 我不会就这样死

……


庞彦画:千风

 

《A Thousand Winds》是一首在美国广为流传的诗歌,人们常用它来表达对逝者的哀思。在一次追悼仪式中,一名11岁的少女朗读了此诗,以表达她对在911事件中丧生的父亲的追思。

2003年,新井满(1988年日本著名文学奖芥川奖获奖者)在友人遭受丧妻之痛之时,把这首超越悲痛、赋予生的勇气的“生命之歌”译成日语,亲自谱曲,并发表了自己演唱的CD盘《化作千风》。

2006年11月,男高音歌手秋川雅史在NHK「歌谣慈善演唱会」中演唱此曲,更如千里春风吹遍日本各地。因而,新年的红白歌会特邀秋川演唱这首歌,并特请木村拓哉朗读歌词。大家看到在秋川演唱过程中,木村感动得泪光闪闪。这首歌还是日本中小学生的推荐读唱作品。

父亲节快到了,在这个深夜,我一遍又一遍听这首歌,听了新井满、秋川雅史、木村拓哉的日语演唱及朗读,听了石原江里子用英语演唱的《A Thousand Winds》。

英语歌词和日语歌词含义有所不同,旋律也不同。石原的声音宛转,清脆,如大珠小珠从天空滴落,大地为之共鸣。秋川的声音高亢,雄浑,如飓风卷起波澜,大地为之震撼。不同的语言,共同的心声。临近尾声,演唱者与听众都难以自拔,这是多么可歌可泣!

第二天上午,默默看着新井满的日语歌词,我仿佛听到了父亲遥远而熟悉的声音,于是,一鼓气开始翻译起来。虽然已有职业高手翻译过了,也知道自己的日语水平有限,可是,那来自灵魂的呼唤,让我写下了中文的《千风,别为我哭泣》。

午餐时间到了,照例和儿子一起出去吃。我要了一份青椒鸡饭,收银员说很辣的,我说就是要辣的。吃起来却并不辣,只觉耳畔回荡着刚译的《千风,别为我哭泣》的句子,仿佛听到那是我父亲依依不舍的声音,仿佛父亲执意要把这首歌送给我妈妈、姐姐等家人。我一边吃着并不辣的食物,眼里不断地流着泪。儿子就座对面,间或疑惑地看着,我不得不说了几次好辣,好辣。四周座着吃午餐的人们,似乎有人莫名奇妙地看着我用短袖和纸不断地擦去眼里被“辣”出来的液体。

或许是因为父亲节就要到了,忽然听到这样的歌、看到这样的词,不禁想起了父亲,以至写下了留给自己的译词。

午后,在寂静中我又一次悄然失控。关于父亲,我没有勇气写什么,去吧,《千风,别为我哭泣》。

(一博一品)

相关文章
友情链接 : Yokoso! Japan | 株式会社 风树 | 欢迎来札幌 | TOKYO GIRLS COLLECTION in 北京 | 国際交流サービスセンター | 在日生活手册
日本福冈旅游,日本博多旅游 | 日本好サイト | 日本华人网